lunes, 6 de diciembre de 2010

Reseñas BUBOK (III): "Ruberfeind", de Christian Romero Besada

Hace ya algunos meses, adquirí un ejemplar de la novela "Ruberfeind" (Bubok, 2009), de Christian Romero Besada, un escritor gallego que, pese a su juventud, ha conseguido elaborar un texto cuya técnica narrativa nos recuerda (tal como sucedía en "De la vida y la muerte", de A. J. González), a la de algunos de los autores clásicos de la literatura decimonónica; tan sólo tenéis que fijaros en la redacción de la sinopsis (que podéis leer en la página de la novela ) para haceros una idea acerca del elaborado estilo de su autor. Copio a continuación la breve reseña que he incluido esta misma mañana en dicha página.
En "Ruberfeind", Christian Romero hace suyas, de un modo admirable, las formas y el estilo de la novela gótica tradicional para presentarnos una inquietante fábula de terror (inspirada según sus propias palabras en la leyenda de la "Bestia de Gévaudan", leyenda que, como imagino sabréis, dio pie también al guión del film francés "El pacto de los lobos"), en la que los elementos oníricos y el lenguaje empleado dotan a la narración de un brumoso halo de creciente perturbación y misterio. No se trata de una novela de fácil lectura, el autor emplea un lenguaje extremadamente cuidado, complejo en sus formas, y un tono que nos remite, como ya he señalado, al de ciertas obras decimonónicas clásicas (aun así, creo que algunas de las expresiones utilizadas -muy pocas, en realidad- podrían ser revisadas). En definitiva, un -en mi opinión- excelente cuento para adultos, al estilo clásico, en forma de novela de atmósfera arcana y enrarecida, cuyo inesperado desenlace sorprende y da sentido a los enigmas que, progresivamente, va planteando la narración. Una consideración negativa; pienso que las escasas páginas seleccionadas para la vista previa (pestaña "Visualizar interior"), no hacen justicia a la novela (pueden llevarnos a confusión, haciéndonos caer en el error de pensar que los personajes o los diálogos son algo triviales). Podéis acceder a la interesante entrevista (traducida al castellano) que apareció publicada en la revista "A Peneira da Louriña", a través del siguiente enlace.

No hay comentarios:

Publicar un comentario